16.37
surah 16 - verse 37
translator's name | verse |
Arberry | Though thou art ever so eager to guide them, God guides not those whom He leads astray; they have no helpers. |
Maududi | (O Muhammad), howsoever eager you may be to show them the Right Way, Allah does not bestow His guidance on those whom He lets go astray; and in fact none will be able to help them. |
Pickthall | Even if thou (O Muhammad) desirest their right guidance, still Allah assuredly will not guide him who misleadeth. Such have no helpers. |
Sahih | [Even] if you should strive for their guidance, [O Muhammad], indeed, Allah does not guide those He sends astray, and they will have no helpers. |
Yusuf Ali | If thou art anxious for their guidance, yet Allah guideth not such as He leaves to stray, and there is none to help them. |