29.66

surah 29 - verse 66

translator's name verse
Arberry that they may be ungrateful for what We have given them, and take their enjoyment; they will soon know!
Maududi that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). Soon they shall come to know.
Pickthall That they may disbelieve in that which We have given them, and that they may take their ease. But they will come to know.
Sahih So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know.
Yusuf Ali Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.