33.54
surah 33 - verse 54
translator's name | verse |
Arberry | Whether you reveal anything, or whether you conceal it, surely God has knowledge of everything. |
Maududi | (It does not matter) whether you disclose something or conceal it, for Allah certainly knows everything. |
Pickthall | Whether ye divulge a thing or keep it hidden, lo! Allah is ever Knower of all things. |
Sahih | Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing. |
Yusuf Ali | Whether ye reveal anything or conceal it, verily Allah has full knowledge of all things. |