39.28
surah 39 - verse 28
translator's name | verse |
Arberry | Koran, wherein there is no crookedness; haply they will be godfearing. |
Maududi | It is an Arabic Qur'an free of all crookedness that they may guard against their evil end. |
Pickthall | A Lecture in Arabic, containing no crookedness, that haply they may ward off (evil). |
Sahih | [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous. |
Yusuf Ali | (It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein): in order that they may guard against Evil. |