Chapter 55
Surah Ar Rahman (The Most Merciful)
55.61
surah 55 - verse 61
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the laudable attributes of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
55.62
surah 55 - verse 62
| translator's name | verse |
| Arberry | And besides these shall be two gardens -- |
| Maududi | And besides these two there shall be two other Gardens. |
| Pickthall | And beside them are two other gardens, |
| Sahih | And below them both [in excellence] are two [other] gardens - |
| Yusuf Ali | And besides these two, there are two other Gardens,- |
55.63
surah 55 - verse 63
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? - |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
55.64
surah 55 - verse 64
| translator's name | verse |
| Arberry | green, green pastures -- |
| Maududi | Two Gardens, dark green and fresh. |
| Pickthall | Dark green with foliage. |
| Sahih | Dark green [in color]. |
| Yusuf Ali | Dark-green in colour (from plentiful watering). |
55.65
surah 55 - verse 65
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
55.66
surah 55 - verse 66
| translator's name | verse |
| Arberry | therein two fountains of gushing water -- |
| Maududi | In them will be two gushing springs. |
| Pickthall | Wherein are two abundant springs. |
| Sahih | In both of them are two springs, spouting. |
| Yusuf Ali | In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance: |
55.67
surah 55 - verse 67
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
55.68
surah 55 - verse 68
| translator's name | verse |
| Arberry | therein fruits, and palm-trees, and pomegranates -- |
| Maududi | Therein will be fruits and dates and pomegranates. |
| Pickthall | Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. |
| Sahih | In both of them are fruit and palm trees and pomegranates. |
| Yusuf Ali | In them will be Fruits, and dates and pomegranates: |
55.69
surah 55 - verse 69
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
55.70
surah 55 - verse 70
| translator's name | verse |
| Arberry | therein maidens good and comely -- |
| Maududi | In the midst of these will be maidens, good and comely. |
| Pickthall | Wherein (are found) the good and beautiful - |
| Sahih | In them are good and beautiful women - |
| Yusuf Ali | In them will be fair (Companions), good, beautiful;- |
55.71
surah 55 - verse 71
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? - |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
55.72
surah 55 - verse 72
| translator's name | verse |
| Arberry | houris, cloistered in cool pavilions -- |
| Maududi | There shall be maidens sheltered in tents. |
| Pickthall | Fair ones, close-guarded in pavilions - |
| Sahih | Fair ones reserved in pavilions - |
| Yusuf Ali | Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;- |
55.73
surah 55 - verse 73
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? - |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
55.74
surah 55 - verse 74
| translator's name | verse |
| Arberry | untouched before them by any man or jinn -- |
| Maududi | No man or jinn ever touched them before. |
| Pickthall | Whom neither man nor jinni will have touched before them - |
| Sahih | Untouched before them by man or jinni - |
| Yusuf Ali | Whom no man or Jinn before them has touched;- |
55.75
surah 55 - verse 75
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? - |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?- |
55.76
surah 55 - verse 76
| translator's name | verse |
| Arberry | reclining upon green cushions and lovely druggets -- |
| Maududi | They shall be reclining on green cushions and splendid carpets. |
| Pickthall | Reclining on green cushions and fair carpets. |
| Sahih | Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. |
| Yusuf Ali | Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty. |
55.77
surah 55 - verse 77
| translator's name | verse |
| Arberry | O which of your Lord's bounties will you and you deny? |
| Maududi | Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? |
| Pickthall | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? |
| Sahih | So which of the favors of your Lord would you deny? |
| Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
55.78
surah 55 - verse 78
| translator's name | verse |
| Arberry | Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. |
| Maududi | Blessed be the name of your Lord, the Lord of Majesty and Glory. |
| Pickthall | Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! |
| Sahih | Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor. |
| Yusuf Ali | Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. |
