8.18
surah 8 - verse 18
translator's name | verse |
Arberry | That for you; and that God weakens the unbelievers' guile. |
Maududi | This is His manner of dealing with you. As for the unbelievers, Allah will surely undermine their designs. |
Pickthall | That (is the case); and (know) that Allah (it is) Who maketh weak the plan of disbelievers. |
Sahih | That [is so], and [also] that Allah will weaken the plot of the disbelievers. |
Yusuf Ali | That, and also because Allah is He Who makes feeble the plans and stratagem of the Unbelievers. |