8.8

surah 8 - verse 8

translator's name verse
Arberry and that He might verify the truth and prove untrue the untrue, though the sinners were averse to it.
Maududi that He might prove the truth to be true and the false to be false, however averse the evil-doers might be to it.
Pickthall That He might cause the Truth to triumph and bring vanity to naught, however much the guilty might oppose;
Sahih That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it.
Yusuf Ali That He might justify Truth and prove Falsehood false, distasteful though it be to those in guilt.