9.27
surah 9 - verse 27
translator's name | verse |
Arberry | then God thereafter turns towards whom He will; God is All-forgiving, All-compassionate. |
Maududi | Then (after so chastising the unbelievers), Allah enables, whomsoever He wills, to repent. Allah is All-Forgiving, All-Merciful. |
Pickthall | Then afterward Allah will relent toward whom He will; for Allah is Forgiving, Merciful. |
Sahih | Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful. |
Yusuf Ali | Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. |