Chapter 109
Surah Al Kafirun (The Disbelievers)
109.1
surah 109 - verse 1
| translator's name | verse |
| Arberry | Say: 'O unbelievers, |
| Maududi | Say: “O unbelievers!” |
| Pickthall | Say: O disbelievers! |
| Sahih | Say, "O disbelievers, |
| Yusuf Ali | Say: O ye that reject Faith! |
109.2
surah 109 - verse 2
| translator's name | verse |
| Arberry | I serve not what you serve |
| Maududi | I do not worship those that you worship |
| Pickthall | I worship not that which ye worship; |
| Sahih | I do not worship what you worship. |
| Yusuf Ali | I worship not that which ye worship, |
109.3
surah 109 - verse 3
| translator's name | verse |
| Arberry | and you are not serving what I serve, |
| Maududi | neither do you worship Him Whom I worship; |
| Pickthall | Nor worship ye that which I worship. |
| Sahih | Nor are you worshippers of what I worship. |
| Yusuf Ali | Nor will ye worship that which I worship. |
109.4
surah 109 - verse 4
| translator's name | verse |
| Arberry | nor am I serving what you have served, |
| Maududi | nor will I worship those whom you have worshipped; |
| Pickthall | And I shall not worship that which ye worship. |
| Sahih | Nor will I be a worshipper of what you worship. |
| Yusuf Ali | And I will not worship that which ye have been wont to worship, |
109.5
surah 109 - verse 5
| translator's name | verse |
| Arberry | neither are you serving what I serve |
| Maududi | nor are you going to worship Him Whom I worship. |
| Pickthall | Nor will ye worship that which I worship. |
| Sahih | Nor will you be worshippers of what I worship. |
| Yusuf Ali | Nor will ye worship that which I worship. |
109.6
surah 109 - verse 6
| translator's name | verse |
| Arberry | To you your religion, and to me my religion!' |
| Maududi | To you is your religion, and to me, my religion. |
| Pickthall | Unto you your religion, and unto me my religion. |
| Sahih | For you is your religion, and for me is my religion." |
| Yusuf Ali | To you be your Way, and to me mine. |
