23.75
surah 23 - verse 75
| translator's name | verse |
| Arberry | Did We have mercy on them, and remove the affliction that is upon them, they would persist in their insolence wandering blindly. |
| Maududi | Were We to be merciful to them and remove from them their present afflictions, they would persist in their transgression, blindly wandering on. |
| Pickthall | Though We had mercy on them and relieved them of the harm afflicting them, they still would wander blindly on in their contumacy. |
| Sahih | And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly. |
| Yusuf Ali | If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro. |
