52.42

surah 52 - verse 42

translator's name verse
Arberry Or desire they to outwit? The unbelievers, they are the outwitted.
Maududi Or are they contriving a stratagem against you? If so, that stratagem will rebound against the unbelievers.
Pickthall Or seek they to ensnare (the messenger)? But those who disbelieve, they are the ensnared!
Sahih Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
Yusuf Ali Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot!