21.34

surah 21 - verse 34

translator's name verse
Arberry We have not assigned to any mortal before thee to live forever; therefore, if thou diest, will they live forever?
Maududi (O Muhammad), We did not grant everlasting life to any human being even before you. If you were to die, will they live for ever?
Pickthall We appointed immortality for no mortal before thee. What! if thou diest, can they be immortal!
Sahih And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die - would they be eternal?
Yusuf Ali We granted not to any man before thee permanent life (here): if then thou shouldst die, would they live permanently?