36.19

surah 36 - verse 19

translator's name verse
Arberry They said, 'Your augury is with you; if you are reminded? But you are a prodigal people.'
Maududi The Messengers replied: “Your evil omen is with you. (Are you saying this) because you were asked to take heed? The truth is that you are a people who have exceeded all bounds.”
Pickthall They said: Your evil augury be with you! Is it because ye are reminded (of the truth)? Nay, but ye are froward folk!
Sahih They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."
Yusuf Ali They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"